Comparar Traduções
Oséias 14:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"CONVERTE-TE, ó Israel, ao SENHOR teu Deus; porque pelos teus pecados tens caído."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Volta, ó Israel, para o SENHOR, teu Deus, porque, pelos teus pecados, estás caído."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Converte-te, ó Israel, ao SENHOR, teu Deus; porque, pelos teus pecados, tens caído."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó Israel, volta para o SENHOR, teu Deus; porque tens caído pela tua maldade."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Volta, ó Israel! Volta para Yahweh teu Elohim, Deus, ó povo de Israel. Afinal, foram teus próprios pecados que causaram a tua queda!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó Israel, converte-te ao Senhor teu Deus; porque caíste pela tua iniquidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Israel, volte para o SENHOR, seu Deus, porque você caiu por causa dos seus pecados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Israel, Israel, volte para o SENHOR, o seu Deus, pois por causa dos seus pecados você ficou nessa situação terrível!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Povo de Israel, volte para o SENHOR, seu Deus! Você caiu porque pecou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Volte, ó Israel, para o SENHOR, o seu Deus. Seus pecados causaram sua queda!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Volte, ó Israel, para o SENHOR, seu Deus, pois seus pecados causaram sua queda."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Volta, ó Israel, para Jeová, teu Deus, pois caíste pela tua iniquidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução