Comparar Traduções
Provérbios 10:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O caminho do SENHOR é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O caminho do SENHOR é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O caminho do SENHOR é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O caminho do SENHOR é fortaleza para os corretos, mas destruição para os que praticam o mal."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O Caminho do SENHOR é o refúgio dos íntegros, entretanto, será a destruição de todos os que praticam o mal."
KJF
King James Fiel (1611)
"O caminho do Senhor é fortaleza para os justos, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O caminho do SENHOR é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O caminho do SENHOR dá força e segurança aos íntegros, mas causa a desgraça de quem pratica o mal."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal."
NVI
Nova Versão Internacional
"O caminho do SENHOR é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O caminho do SENHOR é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O caminho de Jeová é fortaleza para os retos, mas é destruição para os que obram iniquidade."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução