Comparar Traduções
Provérbios 3:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele ri com desprezo dos arrogantes zombadores, entretanto concede graça"
KJF
King James Fiel (1611)
"Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus zomba dos zombadores, mas mostra o seu amor aos humildes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Certamente, escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução