Comparar Traduções
Romanos 12:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não te deixes vencer pelo mal, mas vence o mal com o bem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jamais te entregues ao mal como vencido, mas vence o mal com o bem!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não deixem que o mal prevaleça, mas triunfem sobre o mal, praticando o bem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução