Buscar

Comparar Traduções

Romanos 14:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
15 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim, pois, cada um de nós dará contas de si mesmo a Deus."
14 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
15 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
13 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
14 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deste modo, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus."
14 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, então, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
15 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus."
15 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
13 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus."
13 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus."
13 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus."
15 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus."
14 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução