Comparar Traduções
Romanos 16:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ao único Deus, sábio, seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"ao único Deus, sábio, seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"sim, ao único e sábio Deus seja dada Glória, por intermédio de Jesus Cristo, para todo o sempre. Amém!"
KJF
King James Fiel (1611)
"ao Deus único e sábio, seja a glória por Jesus Cristo para sempre. Amém (Escrito aos romanos de Corinto, e enviado por Febe, serve da igreja em Cencreia)."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a este Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, para sempre. Amém!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A Deus, que é o único sábio, seja a glória para todo o sempre por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor. Amém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém!"
NVI
Nova Versão Internacional
"sim, ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Toda a glória para sempre ao Deus único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Amém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"ao Deus que só é sábio seja dada glória por Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução