Buscar

Comparar Traduções

Romanos 2:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?"
21 palavras
109 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tu, ó homem, que condenas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que te livrarás do juízo de Deus?"
23 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?"
21 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, mas fazes o mesmo, pensas que escaparás do julgamento de Deus?"
22 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?"
21 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deste modo, quando tu, um simples ser humano, os julga e, todavia, praticas os mesmos atos, pensas que de alguma forma escaparás ao juízo de Deus?"
28 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E tu, ó homem, que julgas os que fazem tais coisas, pensas que, fazendo-as tu, escaparás do julgamento de Deus?"
20 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E você, que condena os que praticam tais coisas, mas faz o mesmo que eles fazem, pensa que conseguirá se livrar do juízo de Deus?"
26 palavras
132 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Você pensa que Deus julgará e condenará os outros por fazê-las, e poupará você quando as fizer também?"
20 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?"
21 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim, quando você, um simples homem, os julga, mas pratica as mesmas coisas, pensa que escapará do juízo de Deus?"
21 palavras
117 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?"
27 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas e fazes as mesmas, pensas que escaparás do juízo de Deus?"
22 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução