Comparar Traduções
Romanos 9:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"EM Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo):"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Digo a verdade em Cristo, não minto, testemunhando comigo, no Espírito Santo, a minha própria consciência:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo):"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Digo a verdade em Cristo, não minto. Minha consciência dá testemunho comigo, no Espírito Santo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Digo a verdade em Cristo, não falo inverdades, minha consciência o confirma no Espírito Santo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu digo a verdade em Cristo, eu não minto; a minha consciência também me dá testemunho no Espírito Santo,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Digo a verdade em Cristo, não minto, e a minha consciência confirma isso por meio do Espírito Santo:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O que digo é a verdade. Sou de Cristo e não minto; pois a minha consciência, que é controlada pelo Espírito Santo, também confirma que não minto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O que eu digo é verdade. Sou de Cristo e não minto; pois a minha consciência, que é controlada pelo Espírito Santo, também me afirma que não estou mentindo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Digo a verdade em Cristo, não minto; minha consciência o confirma no Espírito Santo:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Digo-lhes a verdade, tendo Cristo como testemunha, e minha consciência e o Espírito Santo a confirmam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução