Comparar Traduções
Salmos 121:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"LEVANTAREI os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Elevo meus olhos para os montes; de onde vem o meu socorro?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Levanto meus olhos para os montes e questiono: de onde me virá o socorro?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Elevo os meus olhos para os montes. Donde há de vir o meu socorro?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução