Buscar

Comparar Traduções

Salmos 132:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido."
16 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por amor de Davi, teu servo, não desprezes o rosto do teu ungido."
14 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido."
16 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido."
12 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido."
14 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido."
12 palavras
55 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido."
16 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido."
12 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó Senhor, não me rejeite, pois sou Davi, o seu servo escolhido para ser rei do seu povo."
18 palavras
90 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste."
17 palavras
101 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido."
12 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por causa do teu servo Davi, não rejeites aquele que ungiste."
12 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por amor do teu servo Davi, não repilas o rosto do teu ungido."
14 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução