Buscar

Comparar Traduções

Salmos 44:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra."
15 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão."
19 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão."
17 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois nossa alma está abatida até o pó; nosso corpo, jogado no chão."
14 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão."
16 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Prostrada até o pó está a nossa alma; desfalecido sobre o chão jaz nosso corpo."
16 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra."
15 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão."
20 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Já fomos tão humilhados que andamos com o rosto no chão, arrastando o corpo no pó."
18 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó."
14 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão."
12 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão."
11 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois a nossa alma está abatida até o pó, pegado à terra está o nosso ventre."
15 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução