Comparar Traduções
Tiago 2:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois assim como o corpo sem o espírito está morto, também a fé sem obras está morta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Portanto, assim como o corpo sem espírito está morto, da mesma forma a fé sem obras está morta."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tal como o corpo está morto quando não há espírito nele, assim também a fé está morta se não for acompanhada de boas obras."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem ações está morta."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim como o corpo sem espírito está morto, também a fé sem obras está morta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução