Comparar Traduções
Tiago 5:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu seu fruto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, fez outra oração, e os céus derramaram suas chuvas e a terra produziu seus frutos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois ele orou de novo, desta vez para que chovesse, e a chuva desceu e a terra produziu seus frutos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita."
NVI
Nova Versão Internacional
"Orou outra vez, e os céus enviaram chuva, e a terra produziu os seus frutos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"tornou a pedir, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução