Comparar Traduções
Zacarias 3:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o SENHOR dos Exércitos, e tirarei a iniqüidade desta terra num só dia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu lavrarei a sua escultura, diz o SENHOR dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, num só dia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o SENHOR dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, em um dia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois aqui está a pedra que coloquei diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Nela gravarei e tirarei a maldade desta terra num só dia, diz o SENHOR dos Exércitos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos exércitos, e tirarei a iniqüidade desta terra num só dia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porquanto aqui está Rocha que coloquei diante de Josué; sobre esta ‘Eben, pedra única, preciosa e de prumo, estão sete pares de olhos. Nela gravarei e retirarei a malignidade desta terra num só dia!’ Garante o SENHOR dos Exércitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Observai a pedra que coloquei diante de Josué; sobre uma pedra estarão sete olhos; eis que gravarei a sua inscrição, diz o Senhor dos Exércitos, e removerei a iniquidade daquela terra em um só dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos. Eis que eu gravarei nela uma inscrição, diz o SENHOR dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num só dia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Coloquei diante de Josué uma pedra com sete faces, e nessa pedra gravarei um nome’, diz o SENHOR dos Exércitos, ‘e tirarei os pecados desta terra num único dia’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Coloquei em frente de Josué uma pedra que tinha sete lados. Eu, o SENHOR Todo-Poderoso, vou gravar nela um nome e num só dia vou tirar o pecado deste país."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos , e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o SENHOR dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, olhem para a pedra que coloquei diante de Josué, uma única pedra com sete faces. Gravarei nela uma inscrição, diz o SENHOR dos Exércitos, e em um só dia removerei os pecados desta terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis a pedra que tenho posto diante de Josué; sobre uma só pedra são sete olhos. Eis que eu farei ao buril a sua escultura, diz Jeová dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra num só dia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução