Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 1:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós."
24 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós."
21 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque a respeito de vós, irmãos meus, me foi comunicado pelos da família de Cloe que há contendas entre vós."
24 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois, meus irmãos, fui informado a vosso respeito, pelos da família de Cloé, que há discórdias entre vós."
22 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós."
23 palavras
109 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Caros irmãos, fui informado a vosso respeito, pelos da família de Cloé, que existem discórdias entre vós."
21 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pois me tem sido declarado a respeito de vós, irmãos meus, pelos que são da casa de Cloé, que há contendas entre vós."
27 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois, meus irmãos, fui informado a respeito de vocês por alguns membros da casa de Cloe de que há brigas entre vocês."
25 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Meus irmãos, alguns que moram na casa de Cloe me contaram a respeito das discussões e contendas entre vocês."
22 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês."
19 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Meus irmãos, fui informado por alguns da casa de Cloe de que há divisões entre vocês."
19 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois alguns membros da família de Cloe me informaram dos desentendimentos entre vocês, meus irmãos."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois acerca de vós, irmãos meus, se me tem significado, pelos da casa de Cloe, que há contendas entre vós."
23 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução