Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 15:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes."
13 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes."
13 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes."
13 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não vos enganeis. As más companhias corrompem os bons costumes."
12 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não vos enganeis. As más companhias corrompem os bons costumes."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não vos enganeis! “As más companhias corrompem os bons costumes”."
12 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não se deixem enganar: As comunicações malignas corrompem as boas maneiras."
13 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não se enganem: “As más companhias corrompem os bons costumes.”"
12 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não se deixem enganar: As más companhias corrompem os bons costumes."
13 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não se enganem: “As más companhias estragam os bons costumes.”"
12 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não se deixem enganar: “As más companhias corrompem os bons costumes”."
13 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não se deixem enganar pelos que dizem essas coisas, pois “as más companhias corrompem o bom caráter”."
20 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não vos deixeis enganar: más companhias corrompem bons costumes."
11 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução