Comparar Traduções
1 Coríntios 15:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? E com que corpo virão?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas alguém dirá: Como ressuscitam os mortos? E em que corpo vêm?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? E com que corpo virão?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas alguém dirá: Como ressuscitam os mortos? E com que espécie de corpo virão?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas alguém dirá: Como ressuscitam os mortos? e com que qualidade de corpo vêm?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, é possível que alguém questione: “Como ressuscitam os mortos? E com que espécie de corpo ressurgirão?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas alguns homens dirão: Como são ressuscitados os mortos, e com que corpo eles virão?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas alguém dirá: “Como é que os mortos ressuscitam? E com que corpo virão?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Alguém, entretanto, poderá perguntar: “Como é que os mortos ressuscitarão”? “Que tipo de corpo terão eles?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas alguém perguntará: “Como é que os mortos são ressuscitados? Que tipo de corpo eles vão ter?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas alguém pode perguntar: “Como ressuscitam os mortos? Com que espécie de corpo virão?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguém pode perguntar: “Como os mortos ressuscitarão? Que tipo de corpo terão?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas alguém dirá: Como são ressuscitados os mortos? E em que qualidade de corpo veem?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução