Comparar Traduções
1 Coríntios 3:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E EU, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu, porém, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, e sim como a carnais, como a crianças em Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Irmãos, não vos pude falar como a pessoas espirituais, mas como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E eu, irmãos não vos pude falar como a espírituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Irmãos, não vos pude falar como a pessoas espirituais, mas como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Queridos irmãos, estou-lhes falando como se vocês ainda fossem apenas criancinhas, que não estão seguindo ao Senhor como deveriam, mas os seus próprios desejos; não posso falar-lhes como falaria a homens fortes, cheios do Espírito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Na verdade, irmãos, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com as pessoas que têm o Espírito de Deus. Tive de falar com vocês como se vocês fossem pessoas do mundo, como se fossem crianças na fé cristã."
NVI
Nova Versão Internacional
"Irmãos, não pude falar a vocês como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução