Comparar Traduções
1 Coríntios 3:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se alguém destruir o santuário de Deus, este o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se alguma pessoa destruir o santuário de Deus, este o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá. Porque o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se alguém desonrar e estragar a casa de Deus, Deus o destruirá. Porque a casa de Deus é santa e limpa, e vocês são essa casa."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim, se alguém destruir o templo de Deus, Deus destruirá essa pessoa. Pois o templo de Deus é santo , e vocês são o seu templo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Se alguém destrói o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que sois vós, santo é."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução