Comparar Traduções
1 Coríntios 3:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele dano; mas esse mesmo será salvo, todavia, como que através do fogo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se a obra de alguém se queimar, este sofrerá prejuízo, mas será salvo, como alguém que passa pelo fogo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se a obra de alguém se queimar, este sofrerá prejuízo; ainda assim, será salvo como alguém que escapa por entre as chamas do fogo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se a obra de alguém se queimar, esse sofrerá dano. Porém ele mesmo será salvo, mas como que através do fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entretanto, se o que alguém construiu queimar-se, ele terá um grande prejuízo. Ele mesmo será salvo, mas como um homem fugindo através duma barreira de chamas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se o trabalho de alguém for destruído pelo fogo, então esse construtor perderá a recompensa. Porém ele mesmo será salvo, como se tivesse passado pelo fogo para se salvar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele dano; mas o tal será salvo, todavia, como através do fogo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução