Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 5:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?"
24 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Não julgais vós os de dentro?"
19 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?"
24 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois, que me importa julgar os que são de fora? Não julgais vós os que são de dentro?"
22 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?"
22 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois, como haveria eu de julgar os que estão fora da igreja? Todavia, não deveis vós julgar os que são de dentro?"
26 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque o que tenho eu para fazer julgamento também dos que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?"
27 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?"
23 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não é de nossa responsabilidade julgar os de fora da igreja. Mas não há dúvida de que é nossa obrigação julgar e tratar com rigor aqueles que são membros da igreja e estão pecando nessas coisas."
40 palavras
204 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[12-13] Afinal de contas eu não tenho o direito de julgar os que não são cristãos. Deus os julgará. Mas será que vocês não devem julgar os seus irmãos na fé? Como dizem as Escrituras Sagradas: “Expulsem do meio de vocês esse homem imoral.”"
52 palavras
254 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?"
22 palavras
99 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro."
21 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois que me vai a mim me julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?"
25 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução