Comparar Traduções
1 Coríntios 7:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A circuncisão é nada e a incircuncisão nada é, mas, sim, a observância dos mandamentos de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A circuncisão, em si, não é nada; a incircuncisão também nada é, mas o que vale é guardar as ordenanças de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A circuncisão é nada, e a incircuncisão nada é, mas, sim, a observância dos mandamentos de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A circuncisão nada é, e também a incircuncisão, mas o que importa é a observância dos mandamentos de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas sim a observância dos mandamentos de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A circuncisão em si não faz o menor sentido e a incircuncisão também não significa nada; o que realmente importa é obedecer aos mandamentos de Deus."
KJF
King James Fiel (1611)
"A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas a guarda dos mandamentos de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"A circuncisão, em si, não é nada; a incircuncisão também nada é, mas o que vale é guardar os mandamentos de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque não faz diferença alguma se um santo passou pela circuncisão ou não. Entretanto, faz muita diferença se ele está agradando a Deus e guardando os mandamentos de Deus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não faz diferença estar circuncidado ou não; o que importa é obedecer aos mandamentos de Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"A circuncisão não significa nada, e a incircuncisão também nada é; o que importa é obedecer aos mandamentos de Deus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois não faz diferença se ele foi circuncidado ou não. O importante é que obedeça aos mandamentos de Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, senão a guarda dos mandamentos de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução