Comparar Traduções
1 Coríntios 8:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se alguém supõe conhecer alguma coisa, ainda não conhece até o ponto em que é necessário conhecer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A pessoa que imagina conhecer alguma coisa, ainda não tem a sabedoria que necessita."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se alguém pensa que sabe todas as respostas, está apenas mostrando sua própria ignorância."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"se alguém pensa que conhece alguma coisa, não a conhece ainda como convém conhecer;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução