Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 8:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber."
16 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber."
17 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber."
16 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se alguém supõe conhecer alguma coisa, ainda não conhece até o ponto em que é necessário conhecer."
20 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber."
15 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A pessoa que imagina conhecer alguma coisa, ainda não tem a sabedoria que necessita."
15 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber."
18 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer."
14 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Se alguém pensa que sabe todas as respostas, está apenas mostrando sua própria ignorância."
17 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa."
16 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria."
11 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria."
15 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"se alguém pensa que conhece alguma coisa, não a conhece ainda como convém conhecer;"
17 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução