Comparar Traduções
1 Coríntios 8:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois, ainda que existam os supostos deuses, seja no céu, seja na terra (assim como há muitos deuses e muitos senhores),"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois, ainda que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra – como de fato há muitos deuses e senhores –"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De acordo com algumas pessoas, há os chamados deuses, tanto no céu como na terra."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois, mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra (como de fato há muitos “deuses” e muitos “senhores”),"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, ainda que há os que se chamam deuses, quer no céu quer na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução