Comparar Traduções
1 Coríntios 9:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não temos nós direito de comer e beber?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"não temos nós o direito de comer e beber?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não temos nós direito de comer e de beber?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não temos nós o direito de comer e beber?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não temos nós direito de comer e de beber?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não temos nós o direito de comer e beber?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não temos nós poder para comer e beber?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"será que nós não temos o direito de comer e beber?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ou será que eu não tenho direito algum? Será que não posso pretender o mesmo privilégio dos outros apóstolos, o de ser hóspede na casa de vocês e comer e beber?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Será que eu não tenho o direito de receber comida e bebida pelo meu trabalho?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não temos nós o direito de comer e beber?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso não temos o direito de receber comida e bebida por nosso trabalho?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Será que nós não temos o direito de comer e de beber?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução