Buscar

Comparar Traduções

1 Coríntios 9:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?"
13 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ou somente eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?"
13 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?"
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ou será que somente eu e Barnabé não temos o direito de deixar de trabalhar pelo sustento financeiro?"
19 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ou será que só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?"
15 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ou será que Barnabé e eu somos os únicos que devemos ter um trabalho secular para nos sustentar?"
18 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ou somente eu e Barnabé não temos o poder para deixar de trabalhar?"
14 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ou será que somente eu e Barnabé temos de trabalhar para viver?"
12 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Será que só eu e Barnabé devemos continuar a trabalhar para nosso sustento?"
13 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ou será que Barnabé e eu somos os únicos que temos de trabalhar para nos sustentar?"
16 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ou será que só eu e Barnabé não temos direito de receber sustento sem trabalhar?"
16 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ou será que só Barnabé e eu precisamos trabalhar para nos sustentarmos?"
12 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?"
13 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução