Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 12:38

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, com corações decididos, para constituírem a Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel tinha o mesmo coração para constituir a Davi rei."
45 palavras
239 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a fazer Davi rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de fazer a Davi rei."
40 palavras
202 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, com coração inteiro, vieram a Hebrom para levantar a Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel tinha o mesmo coração para levantar a Davi rei."
44 palavras
225 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todos esses homens, que sabiam comandar a guerra, vieram a Hebrom decididos a constituir Davi rei sobre todo o Israel. Todo o restante do povo de Israel era unânime em constituir Davi rei."
34 palavras
189 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todos estes, homens de guerra, que sabiam ordenar a batalha, vieram a Hebrom com inteireza de coração, para constituir Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel estava de um só coração para constituir Davi rei."
44 palavras
236 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todos esses guerreiros, que tinham pleno conhecimento das artes militares em tempos de guerra, vieram a Hebrom decididos a proclamar Davi rei sobre todo o Israel. E todo o restante do povo de Israel era unânime em constituir Davi rei."
41 palavras
235 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Todos estes homens de guerra, que conseguiam ordenar a batalha, vieram com um coração perfeito para Hebrom, para fazer de Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel era um só coração para fazer de Davi rei."
45 palavras
234 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a proclamar Davi como rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de proclamar Davi como rei."
41 palavras
218 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Todos esses homens vieram em ordem de batalha a Hebrom com o único objetivo de fazer Davi rei de Israel. Na verdade, todo o povo de Israel estava preparado para esta mudança."
33 palavras
176 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos esses soldados preparados para a batalha foram até Hebrom, resolvidos a fazerem Davi rei de todos os israelitas. Todo o resto do povo de Israel estava unido no mesmo propósito."
32 palavras
184 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos esses eram homens de combate e se apresentaram voluntariamente para servir nas fileiras. Vieram a Hebrom totalmente decididos a fazer de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito."
38 palavras
231 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos esses soldados vieram a Hebrom em ordem de batalha, com o único propósito de fazer Davi rei sobre todo o Israel. Na verdade, todo o Israel concordava que ele devia ser seu rei."
35 palavras
184 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todos estes, sendo guerreiros, que sabiam ordenar a batalha, vieram com coração perfeito a Hebrom, para constituir a Davi rei sobre todo o Israel; e todo o resto também de Israel estava de um só coração em constituir rei a Davi."
44 palavras
234 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução