Comparar Traduções
1 Crônicas 19:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E alugaram para si trinta e dois mil carros, e o rei de Maaca e o seu povo, e eles vieram, e se acamparam diante de Medeba; também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades, e vieram para a guerra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Alugaram para si trinta e dois mil carros, o rei de Maaca e a sua gente, e eles vieram e se acamparam diante de Medeba; também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E alugaram para si trinta e dois mil carros, e o rei de Maaca, e a sua gente; e eles vieram e se acamparam diante de Medeba; também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles alugaram trinta e dois mil carros e o rei de Maacá com o seu exército, os quais vieram e acamparam diante de Medeba. Os amonitas também se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E alugaram para si trinta e dois mil carros e o rei de Maacá com a sua gente, os quais vieram e se acamparam diante de Medeba; também os amonitas se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Alugaram também trinta e dois mil carros e seus condutores, contrataram o rei de Maaca com seu exército, o qual veio e acampou próximo a Medeba, e os amonitas foram convocados de suas cidades e partiram para a frente de guerra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, eles alugaram trinta e duas mil carruagens, e o rei de Maaca e o seu povo; que vieram e acamparam diante de Medeba. E das suas cidades, os filhos de Amom se reuniram e foram para a batalha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Contrataram trinta e dois mil carros de guerra, bem como o rei de Maaca e a sua gente. Eles vieram e acamparam perto de Medeba. Também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Contrataram trinta e dois mil carros e seus cavaleiros, e também conseguiram que o rei de Maaca e todo o seu exército viessem ajudá-los. Esses soldados acamparam em Medeba, e a eles se juntaram os soldados amonitas que o rei Hanum havia chamado das cidades do seu reino."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os trinta e dois mil carros de guerra que eles haviam contratado e o exército do rei de Maacá foram e acamparam perto da cidade de Medeba. Os amonitas também saíram de todas as suas cidades e se aprontaram para a guerra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alugaram trinta e dois mil carros e seus condutores, contrataram o rei de Maaca com suas tropas, o qual veio e acampou perto de Medeba, e os amonitas foram convocados de suas cidades e partiram para a batalha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Também contrataram 32 mil carros de guerra e obtiveram o apoio do rei de Maaca e de seu exército. Esses soldados acamparam em Medeba, onde se juntaram a eles tropas amonitas que Hanum havia recrutado em suas próprias cidades."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Alugaram trinta e dois mil carros, e o rei de Maaca, e seu povo, os quais vieram e se acamparam defronte de Medeba. Os filhos de Amom, tendo-se ajuntado das suas cidades, vieram para a guerra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução