Comparar Traduções
1 Crônicas 21:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Deus mandou um anjo a Jerusalém para a destruir; e, destruindo-a ele, o SENHOR olhou, e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Ornã, o jebuseu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Enviou Deus um anjo a Jerusalém, para a destruir; ao destruí-la, olhou o SENHOR, e se arrependeu do mal, e disse ao anjo destruidor: Basta, retira, agora, a mão. O Anjo do SENHOR estava junto à eira de Ornã, o jebuseu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o Senhor mandou um anjo a Jerusalém para a destruir; e, ao destruí-la ele, o SENHOR o viu, e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta! Agora, retira a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Ornã, o jebuseu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deus enviou um anjo a Jerusalém para destruí-la. Quando ele estava pronto para destruí-la, o SENHOR olhou e se arrependeu daquele castigo, e disse ao anjo destruidor: Basta! Retira agora a tua mão. Naquele momento, o anjo do SENHOR estava junto à eira de Ornã, o jebuseu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Deus mandou um anjo a Jerusalém para a destruir; e, estando ele prestes a destrui-la, o Senhor olhou e se arrependeu daquele mal, e disse ao anjo destruidor: Basta; agora retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Ornã, o jebuseu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois Deus enviou o Anjo a Jerusalém com o objetivo de exterminá-la; mas, no momento exato em que o Anjo ia destruí-la, o SENHOR olhou com compaixão para aquele povo e arrependeu-se de trazer aquela catástrofe total, e disse ao Anjo do Juízo, o destruidor: “Pára! Já é o bastante; retira, pois, a tua mão!” Naquele instante o Anjo de Yahweh estava perto da eira, o terreno onde se malhava os cereais, que pertencia a Ornan, Araúna, o jebuseu."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Deus enviou um anjo a Jerusalém para destruí-la; e enquanto ele a estava destruindo, o Senhor olhou, e se arrependeu do mal, e disse ao anjo que destruía: Basta, detém agora a tua mão. E o anjo do Senhor se pôs de pé junto à eira de Ornã, o jebuseu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus enviou um anjo a Jerusalém, para a destruir. Quando estava por destruí-la, o SENHOR olhou, mudou de ideia quanto a este mal e disse ao anjo destruidor: — Basta! Retire a sua mão. O Anjo do SENHOR estava junto à eira de Ornã, o jebuseu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Deus enviou um anjo para destruir Jerusalém, mas mudou de ideia ao causar tanta desgraça e disse ao anjo destruidor: “Pare! Já chega!” O anjo do SENHOR estava perto do terreiro de debulhar trigo de Araúna, o jebuseu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois mandou um anjo para destruir a cidade de Jerusalém, mas mudou de ideia e disse ao anjo: — Pare! Já chega! O anjo do SENHOR estava perto do terreiro de malhar cereais que pertencia a Araúna, o jebuseu."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Deus enviou um anjo para destruir Jerusalém. Mas, quando o anjo ia fazê-lo, o SENHOR olhou e arrependeu-se de trazer a catástrofe e disse ao anjo destruidor: “Pare! Já basta!” Naquele momento o anjo do SENHOR estava perto da eira de Araúna , o jebuseu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E Deus enviou um anjo para destruir Jerusalém. Mas, quando o anjo estava prestes a fazê-lo, o SENHOR teve compaixão e disse ao anjo da morte: “Pare! Já basta!”. Naquele momento, o anjo do SENHOR estava perto da eira de Araúna, o jebuseu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Enviou Deus um anjo a Jerusalém para a destruir; estando o anjo prestes a destruir, olhou Jeová, e arrependeu-se do mal, e disse ao anjo destruidor: Basta; cesse já a tua mão. O anjo de Jeová estava junto à eira de Ornã, jebuseu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução