Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 22:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não está convosco o SENHOR vosso Deus, e não vos deu repouso ao redor? Porque entregou na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o SENHOR e perante o seu povo."
40 palavras
198 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porventura, não está convosco o SENHOR, vosso Deus, e não vos deu paz por todos os lados? Pois entregou nas minhas mãos os moradores desta terra, a qual está sujeita perante o SENHOR e perante o seu povo."
41 palavras
209 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porventura, não está convosco o SENHOR, vosso Deus, e não vos deu repouso em roda? Porque tem entregado na minha mão os moradores da terra; e a terra foi sujeita perante o SENHOR e perante o seu povo."
41 palavras
204 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O SENHOR, vosso Deus, certamente está convosco e vos deu descanso de todos os lados, pois entregou na minha mão os habitantes da terra; e a terra foi subjugada diante do SENHOR e diante do seu povo."
38 palavras
200 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porventura não está convosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso por todos os lados? Pois entregou na minha mão os habitantes da terra; e a terra foi subjugada diante do Senhor e diante do seu povo."
42 palavras
209 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Yahweh, o SENHOR, vosso Deus certamente está convosco e vos concedeu descanso de todos os lados, porquanto entregou na minha mão os habitantes das nações; e a terra foi toda submetida ao SENHOR e ao seu povo!"
39 palavras
215 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não está o Senhor vosso Deus convosco? E, não tem ele dado repouso em todos os lados? Porque ele tem dado todos os moradores da terra na minha mão; e a terra está subjugada diante do Senhor, e diante do seu povo."
45 palavras
217 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Não está com vocês o SENHOR, seu Deus? E não é fato que lhes deu paz por todos os lados? Pois ele entregou nas minhas mãos os moradores desta terra, a qual está sujeita diante do SENHOR e diante do seu povo."
45 palavras
218 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele disse: “O SENHOR, o seu Deus, tem estado com vocês. Ele deu a paz a vocês, pois ele entregou todos os povos em minhas mãos, e a terra foi submetida ao SENHOR e ao seu povo."
40 palavras
181 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele disse: — O SENHOR, nosso Deus, tem estado com vocês e lhes tem dado paz por todos os lados. Ele deixou que eu conquistasse todos os povos que moravam nesta terra, e agora eles são dominados por vocês e por Deus."
44 palavras
220 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse ele: “Certamente o SENHOR, o seu Deus, está com vocês, e concedeu a vocês paz. Pois ele entregou os habitantes dessa terra em minhas mãos, e ela foi submetida ao SENHOR e ao seu povo."
39 palavras
195 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“O SENHOR, seu Deus, está com vocês”, declarou. “Ele lhes deu descanso das nações ao redor. Entregou-as em minhas mãos, e agora estão sujeitas ao SENHOR e ao seu povo."
34 palavras
179 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não está convosco Jeová, vosso Deus? E não vos deu descanso por todos os lados? Entregou-me nas mãos os habitantes da terra; e a terra está subjugada diante de Jeová e diante do seu povo."
38 palavras
194 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução