Comparar Traduções
1 Crônicas 22:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Do ouro, da prata, e do cobre, e do ferro não há conta. Levanta-te, pois, e faze a obra, e o SENHOR seja contigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"de ouro, e de prata, e também de bronze, e de ferro, que se não pode contar. Dispõe-te, pois, e faze a obra, e o SENHOR seja contigo!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Do ouro, e da prata, e do cobre, e do ferro não há número; levanta-te, pois, e faze a obra, e o SENHOR seja contigo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"em ouro, prata, bronze e ferro. Levanta-te! Mãos à obra! O SENHOR esteja contigo!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Do ouro, da prata, da bronze e do ferro não há conta. Levanta-te, pois; mãos à obra! E o Senhor seja contigo!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"em ouro, prata, bronze e ferro. Agora pois, levanta-te! Mãos a obra! E que Yahweh esteja contigo!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Do ouro, e da prata, e de bronze, e do ferro, não há número. Levanta, portanto, e estejas em ação, e o Senhor esteja contigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"em ouro, prata, bronze e ferro, que não se pode contar. Portanto, mãos à obra, e que o SENHOR esteja com você!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"São homens que trabalham muito bem em ouro e prata, em bronze e ferro. Por isso, faça o trabalho, e que o SENHOR esteja com você!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"em ouro, prata, bronze e ferro. Portanto, mãos à obra, e que o SENHOR Deus o ajude!"
NVI
Nova Versão Internacional
"em ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece o trabalho, e que o SENHOR esteja com você”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"peritos nos trabalhos com ouro, prata, bronze e ferro. Agora comece a obra, e que o SENHOR esteja com você!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O ouro, a prata, o bronze e o ferro são inumeráveis. Levanta-te e mete mão à obra, e seja Jeová contigo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução