Comparar Traduções
1 Crônicas 4:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas, e habitaram ali até o dia de hoje."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas e habitam ali até ao dia de hoje."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E feriram o restante dos que escaparam dos amalequitas e habitam ali até ao dia de hoje."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mataram o restante dos amalequitas que havia escapado, e permanecem ali até o dia de hoje."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e, matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aniquilaram o restante dos amalequitas que havia conseguido fugir, e tomaram posse daquelas terras até o dia de hoje."
KJF
King James Fiel (1611)
"E feriram o restante dos amalequitas que haviam escapado, e ali habitaram até este dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mataram o restante dos que escaparam dos amalequitas e estão morando ali até o dia de hoje."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles mataram os poucos homens que sobraram da tribo de Amaleque. Eles moram nesse lugar até hoje."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles mataram os amalequitas que haviam escapado com vida e estão morando ali até hoje."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles mataram o restante dos amalequitas que tinha escapado, e ali vivem até hoje."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Destruíram os amalequitas que haviam sobrevivido, e habitam ali até hoje."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mataram o restante dos amalequitas que haviam escapado e ali ficaram habitando até o dia de hoje."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução