Buscar

Comparar Traduções

1 Crônicas 6:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,"
12 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;"
8 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;"
9 palavras
50 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,"
6 palavras
44 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,"
10 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eleazar deu origem a Fineias, Fineias gerou Abisua,"
8 palavras
51 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,"
6 palavras
44 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou Fineias, e Fineias gerou Abisua;"
7 palavras
46 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os filhos mais velhos das famílias de Arão que nasceram mais tarde foram os seguintes: Eleazar, pai de Fineias; Fineias, pai de Abisua;"
25 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;"
11 palavras
56 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,"
6 palavras
44 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua."
6 palavras
44 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;"
9 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução