Comparar Traduções
1 João 2:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Aquele que diz que está nele, também deve andar como ele andou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"aquele que diz que permanece nele, esse deve também andar assim como ele andou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Aquele que diz que está nele também deve andar como ele andou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem afirma estar nele também deve andar como ele andou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"aquele que diz estar nele, também deve andar como ele andou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem declara que permanece nele também deve andar como Ele andou."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que diz que está nele, deve ele mesmo andar da maneira como ele andou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"quem diz que permanece nele, esse deve também andar assim como ele andou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Qualquer um que diga que é servo de Cristo deve viver como Cristo viveu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem diz que vive unido com Deus deve viver como Jesus Cristo viveu."
NVI
Nova Versão Internacional
"aquele que afirma que permanece nele deve andar como ele andou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem afirma que permanece nele deve viver como ele viveu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"aquele que diz que permanece nele deve, também, andar como ele andou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução