Buscar

Comparar Traduções

1 Pedro 1:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas."
13 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"obtendo o fim da vossa fé: a salvação da vossa alma."
12 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"alcançando o fim da vossa fé, a salvação da alma."
12 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"alcançando o objetivo da vossa fé, a salvação da vossa alma."
13 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas."
13 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto, estais realizando o alvo da vossa fé: a Salvação de todo o vosso ser!"
16 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Recebendo o fim de vossa fé, a salvação das vossas almas."
12 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"obtendo o alvo dessa fé: a salvação da alma."
10 palavras
47 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E a recompensa final que vocês terão por crerem nele será a salvação das suas almas."
19 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem."
21 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas."
18 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação."
14 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas."
13 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução