Comparar Traduções
1 Pedro 5:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo de santo amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Cumprimentai-vos uns aos outros com o beijo de santo amor fraternal. Paz a todos vós que estais vivendo em Cristo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cumprimentem uns aos outros com um beijo santo. Que a paz esteja com todos vocês que estão em Cristo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saudai-vos uns aos outros com ósculo de caridade. Paz a todos vós que estais em Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução