Comparar Traduções
1 Reis 1:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei, e disse: Amém; assim o diga o SENHOR Deus do rei meu senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei e disse: Amém! Assim o diga o SENHOR, Deus do rei, meu senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei e disse: Amém! Assim o diga o SENHOR, Deus do rei, meu senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: Amém! Que o SENHOR, Deus do rei, meu senhor, confirme isso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao que Benaías, filho de Jeoiada, respondeu ao rei, dizendo: Amém; assim o diga também o Senhor Deus do rei meu senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Benaia, filho de Joiada, declarou ao rei: “Amém! Assim seja! E que Yahweh, o Deus do rei, meu senhor, confirme isso."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Benaia, o filho de Joiada, respondeu ao rei, e disse: Amém; assim o diga também o Senhor Deus do rei meu senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: — Amém! Que o SENHOR, Deus do rei, meu senhor, confirme isso!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Que assim seja! Que o SENHOR, o Deus do rei, meu senhor, o confirme!” respondeu Benaia, e disse mais:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Assim será feito! — respondeu Benaías. — E que o SENHOR, seu Deus, confirme isso!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: “Assim se fará! Que o SENHOR, o Deus do rei, meu senhor, o confirme."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Amém!”, respondeu Benaia, filho de Joiada. “Que o SENHOR, o Deus de meu senhor, o rei, confirme suas palavras."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei: Amém! Assim o diga também Jeová, Deus do rei, meu senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução