Comparar Traduções
1 Reis 11:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E achou Hadade grande graça diante de Faraó, de maneira que lhe deu por mulher a irmã de sua mulher, a irmã de Tafnes, a rainha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Achou Hadade grande mercê por parte de Faraó, tanta que este lhe deu por mulher a irmã de sua própria mulher,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E achou Hadade grande mercê aos olhos de Faraó; de maneira que lhe deu por mulher a irmã de sua mulher, a irmã de Tafnes, a rainha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O faraó agradou-se tanto de Hadade que lhe deu em casamento a irmã de sua mulher, irmã da rainha Tafnes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E Hadade caiu tanto em graça a Faraó, que este lhe deu por mulher a irmã de sua mulher, a irmã da rainha Tafnes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O Faraó agradou-se tanto de Hadade que lhe deu em casamento a irmã de sua própria esposa, a rainha Tahpenes, Tafnes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Hadade achou grande favor à vista de Faraó, de modo que ele lhe deu por esposa a irmã da sua própria esposa, a irmã de Tafnes, a rainha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Hadade encontrou favor aos olhos de Faraó, tanto que este lhe deu por mulher a irmã de sua própria mulher,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Hadade tornou-se um dos amigos do faraó, tanto assim que o faraó deu a ele a irmã da sua própria esposa, a rainha Tafnes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Hadade ganhou a amizade do rei, e ele lhe deu sua cunhada, a irmã da rainha Tafnes, em casamento."
NVI
Nova Versão Internacional
"O faraó acolheu bem a Hadade, a ponto de dar-lhe em casamento uma irmã de sua própria mulher, a rainha Tafnes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O faraó se agradou de Hadade e lhe deu em casamento sua cunhada, a irmã da rainha Tafnes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Hadade achou tanta graça aos olhos de Faraó, que este o casou com a irmã de sua própria mulher, irmã da rainha-mãe Tafnes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução