Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 13:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então respondeu o rei, e disse ao homem de Deus: Suplica ao SENHOR teu Deus, e roga por mim, para que se me restitua a minha mão. Então o homem de Deus suplicou ao SENHOR, e a mão do rei se lhe restituiu, e ficou como dantes."
51 palavras
229 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse o rei ao homem de Deus: Implora o favor do SENHOR, teu Deus, e ora por mim, para que eu possa recolher a mão. Então, o homem de Deus implorou o favor do SENHOR, e a mão do rei se lhe recolheu e ficou como dantes."
52 palavras
229 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, respondeu o rei e disse ao homem de Deus: Ora à face do SENHOR, teu Deus, e roga por mim, para que a minha mão se me restitua. Então, o homem de Deus orou à face do SENHOR, e a mão do rei se restituiu e ficou como dantes."
52 palavras
234 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então o rei disse ao homem de Deus: Intercede ao SENHOR, teu Deus, por mim, para que minha mão volte ao que era. O homem de Deus suplicou ao SENHOR, e a mão do rei voltou a ser como antes."
43 palavras
191 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então respondeu o rei, e disse ao homem de Deus: Suplica ao Senhor teu Deus, e roga por mim, para que se me restitua a minha mão. Pelo que o homem de Deus suplicou ao Senhor, e a mão do rei se lhe restituiu, e ficou como dantes."
51 palavras
231 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o rei rogou ao homem de Deus: “Aplaca, eu te suplico, a ira de Yahweh, teu Deus, e ora por mim para que meu braço volte a ser o que era!” O homem de Deus orou ao SENHOR, e o braço do rei recuperou-se e voltou ao normal."
52 palavras
232 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei respondeu e disse para o homem de Deus: Suplica agora a face do Senhor teu Deus, e ora por mim, para que a minha mão possa ser restaurada novamente a mim. E o homem de Deus buscou o Senhor, e a mão do rei lhe foi novamente restaurada, e se tornou como era antes."
59 palavras
272 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei disse ao homem de Deus: — Implore o favor do SENHOR, seu Deus, e ore por mim, para que eu possa recolher a mão. O homem de Deus implorou o favor do SENHOR, e a mão do rei se recolheu e ficou como antes."
49 palavras
219 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o rei disse ao homem de Deus: “Ore por mim e peça ao SENHOR, o seu Deus, que o meu braço se movimente novamente”. Então o homem de Deus orou ao SENHOR, e o braço do rei ficou bom novamente."
46 palavras
204 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o rei disse ao profeta: — Por favor, acalme o SENHOR, seu Deus, e ore por mim para que ele cure o meu braço. O profeta fez o que o rei pediu, e o braço do rei sarou."
41 palavras
176 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o rei disse ao homem de Deus: “Interceda ao SENHOR, o seu Deus, e ore por mim para que meu braço se recupere”. O homem de Deus intercedeu ao SENHOR, e o braço do rei recuperou-se e voltou ao normal."
44 palavras
211 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei disse ao homem de Deus: “Por favor, peça ao SENHOR, seu Deus, que restaure a minha mão!”. O homem de Deus orou ao SENHOR e a mão do rei foi restaurada, e ele pôde movimentá-la novamente."
43 palavras
201 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, respondeu o rei ao homem de Deus: Consegue o favor de Jeová, teu Deus, e ora por mim, para que se me restitua a minha mão. Conseguiu o homem de Deus o favor de Jeová, e a mão do rei se lhe restituiu e tornou-se como dantes era."
52 palavras
239 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução