Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 14:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vai, dize a Jeroboão: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te pus por príncipe sobre o meu povo de Israel,"
31 palavras
147 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Porquanto te levantei do meio do povo, e te fiz príncipe sobre o meu povo de Israel,"
31 palavras
145 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Visto que te levantei do meio do povo, e te pus por chefe sobre o meu povo de Israel,"
32 palavras
145 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vai e diz a Jeroboão: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Eu te exaltei entre o povo e te constituí líder sobre o meu povo Israel,"
29 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vai, dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Porquanto te exaltei do meio do povo, e te constituí príncipe sobre o meu povo de Israel,"
30 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, volta e diz a Jeroboão: “Assim diz Yahweh, o SENHOR, Deus de Israel: Eu te escolhi e exaltei entre o povo e te constituí líder sobre Israel, o meu povo!"
33 palavras
167 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vai e diz a Jeroboão: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Porquanto te exaltei dentre o povo, e fiz de ti príncipe sobre o meu povo Israel,"
30 palavras
140 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vá e diga a Jeroboão: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: “Eu tirei você do meio do povo e fiz com que você se tornasse chefe sobre o meu povo de Israel."
34 palavras
159 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vá dizer a Jeroboão este recado da parte do SENHOR, o Deus de Israel: ‘Tirei você do povo, e fiz de você rei de Israel, o meu povo."
29 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vá dizer a Jeroboão que o SENHOR, o Deus de Israel, manda dizer a ele o seguinte: “Eu escolhi você do meio do povo e o tornei governador do meu povo de Israel."
34 palavras
164 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vá dizer a Jeroboão que é isto o que o SENHOR, o Deus de Israel, diz: ‘Tirei-o dentre o povo e o tornei líder sobre Israel, o meu povo."
30 palavras
141 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Leve a seu marido, Jeroboão, esta mensagem: ‘Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Eu o exaltei dentre o povo e o fiz líder de Israel, meu povo."
31 palavras
148 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vai e dize a Jeroboão: Assim diz Jeová, Deus de Israel: Porquanto te exaltei do meio do povo, e te constituí príncipe sobre o meu povo de Israel,"
30 palavras
149 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução