Comparar Traduções
1 Reis 19:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também deixei ficar em Israel sete mil: todos os joelhos que não se dobraram a Baal, e toda a boca que não o beijou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também conservei em Israel sete mil, todos os joelhos que não se dobraram a Baal, e toda boca que o não beijou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também eu fiz ficar em Israel sete mil: todos os joelhos que se não dobraram a Baal, e toda boca que o não beijou."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas deixarei sete mil em Israel: todos os joelhos que não se dobraram a Baal e toda boca que não o beijou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todavia deixarei em Israel sete mil: todos os joelhos que não se dobraram a Baal, e toda boca que não o beijou."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas pouparei em Israel sete mil homens, todos os joelhos que não se dobraram diante de Baal e todos aqueles cujas bocas não o reverenciaram suas imagens beijando-as."
KJF
King James Fiel (1611)
"Contudo deixei para mim sete mil em Israel, todos os joelhos que não têm se curvado a Baal, e toda boca que não o beijou."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também conservei em Israel sete mil, todos os joelhos que não se dobraram a Baal, e toda boca que não o beijou."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E fique sabendo que conservei sete mil homens em Israel que nunca se curvaram diante de Baal nem beijaram esse deus!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas eu deixarei sete mil pessoas vivas em Israel, isto é, todos aqueles que não adoraram o deus Baal e não beijaram a sua imagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"No entanto, fiz sobrar sete mil em Israel, todos aqueles cujos joelhos não se inclinaram diante de Baal e todos aqueles cujas bocas não o beijaram”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No entanto, preservarei sete mil de Israel que nunca se prostraram diante de Baal nem o beijaram!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todavia, hei de reservar para mim sete mil em Israel; todos os joelhos que se não dobraram a Baal e toda boca que o não beijou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução