Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 2:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Davi dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi."
13 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Davi descansou com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi."
12 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Davi dormiu com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi."
13 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, Davi descansou com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi."
14 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois Davi dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi."
13 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Davi repousou com seus antepassados e foi sepultado na Cidade de Davi."
14 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, Davi dormiu com os seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi."
14 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Davi morreu e foi sepultado na Cidade de Davi."
9 palavras
46 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois Davi morreu e foi sepultado com os seus antepassados na Cidade de Davi."
14 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Davi morreu e foi sepultado ao lado dos seus antepassados na Cidade de Davi."
14 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Davi descansou com os seus antepassados e foi sepultado na Cidade de Davi."
15 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Davi morreu e foi sepultado na Cidade de Davi com seus antepassados."
14 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Davi dormiu com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi."
12 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução