Comparar Traduções
1 Reis 2:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque há de ser que no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, de certo que sem dúvida morrerás; o teu sangue será sobre a tua cabeça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque há de ser que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, fica sabendo que serás morto; o teu sangue cairá, então, sobre a tua cabeça."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque há de ser que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, saibas decerto que morrerás; o teu sangue será sobre a tua cabeça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"porque, no dia em que saíres e atravessares o ribeiro de Cedrom, certamente morrerás. Pagarás com teu próprio sangue."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E fica sabendo que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, de certo hás de morrer. O teu sangue será sobre a tua cabeça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"No dia em que saíres e atravessares o vale do Cedrom, tem por certo que morrerás e serás o único responsável por tua morte!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque sucederá que, no dia em que saíres, e atravessares o ribeiro de Cedrom, saberás com certeza que seguramente morrerás; o teu sangue estará sobre a tua própria cabeça."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fique sabendo que, no dia em que você sair e passar o ribeiro de Cedrom, certamente será morto; então o seu sangue cairá sobre a sua cabeça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No momento em que você for além do córrego de Cedrom, você será morto; e será responsável pela sua morte”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E fique sabendo que, no dia em que você sair e atravessar o ribeirão Cedrom, você será morto, e a culpa será somente sua."
NVI
Nova Versão Internacional
"Esteja certo de que no dia em que sair e atravessar o vale de Cedrom, você será morto; e você será responsável por sua própria morte”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No dia em que sair e atravessar o vale de Cedrom, certamente morrerá e será responsável por sua própria morte”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois fica sabendo que, no dia em que saíres e passares a torrente de Cedrom, sem falta hás de morrer. O teu sangue recairá sobre a tua cabeça."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução