Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 21:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Apregoaram um jejum, e puseram a Nabote diante do povo."
10 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Apregoaram um jejum e trouxeram Nabote para a frente do povo."
11 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Apregoaram um jejum e puseram Nabote acima do povo."
9 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Decretaram um jejum e puseram Nabote na frente do povo."
10 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Apregoaram um jejum, e puseram Nabote diante do povo."
9 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Decretaram um tempo de jejum e expuseram Nabote no meio do povo."
12 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E proclamaram um jejum, e puseram Nabote no alto no meio do povo."
13 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Anunciaram um dia de jejum e deram a Nabote um lugar de destaque na frente do povo."
17 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Oficializaram o jejum e colocaram Nabote para sentar-se num lugar de destaque no meio do povo."
16 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles mandaram avisar que ia haver um dia de jejum, reuniram o povo e puseram Nabote no lugar de honra."
20 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo."
13 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Convocaram os habitantes da cidade para um jejum e colocaram Nabote num lugar onde todos podiam vê-lo."
18 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Proclamaram um jejum e deram a Nabote um lugar proeminente entre o povo."
13 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução