Comparar Traduções
1 Reis 21:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Apregoaram um jejum, e puseram a Nabote diante do povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Apregoaram um jejum e trouxeram Nabote para a frente do povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Apregoaram um jejum e puseram Nabote acima do povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Decretaram um jejum e puseram Nabote na frente do povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Apregoaram um jejum, e puseram Nabote diante do povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Decretaram um tempo de jejum e expuseram Nabote no meio do povo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E proclamaram um jejum, e puseram Nabote no alto no meio do povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Anunciaram um dia de jejum e deram a Nabote um lugar de destaque na frente do povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Oficializaram o jejum e colocaram Nabote para sentar-se num lugar de destaque no meio do povo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles mandaram avisar que ia haver um dia de jejum, reuniram o povo e puseram Nabote no lugar de honra."
NVI
Nova Versão Internacional
"Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Convocaram os habitantes da cidade para um jejum e colocaram Nabote num lugar onde todos podiam vê-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Proclamaram um jejum e deram a Nabote um lugar proeminente entre o povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução