Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 22:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, vindo ele ao rei, o rei lhe disse: Micaías, iremos a Ramote de Gileade à peleja, ou deixaremos de ir? E ele lhe disse: Sobe, e serás bem sucedido; porque o SENHOR a entregará na mão do rei."
41 palavras
197 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, vindo ele ao rei, este lhe perguntou: Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja ou deixaremos de ir? Ele lhe respondeu: Sobe e triunfarás, porque o SENHOR a entregará nas mãos do rei."
35 palavras
191 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, vindo ele ao rei, o rei lhe disse: Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja ou deixaremos de ir? E ele lhe disse: Sobe e serás próspero, porque o SENHOR a entregará na mão do rei."
39 palavras
189 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando chegou à presença do rei, este lhe perguntou: Micaías, iremos a Ramote-Gileade para atacá-la ou não? Ele lhe respondeu: Ataca e serás bem-sucedido, porque o SENHOR a entregará nas mãos do rei."
38 palavras
207 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando ele chegou à presença do rei, este lhe disse: Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja, ou deixaremos de ir? Respondeu-lhe ele: Sobe, e serás bem sucedido, porque o Senhor a entregará nas mãos do rei."
38 palavras
215 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando chegou à presença do rei, este lhe indagou: “Micaías, devemos ir a guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Ao que prontamente ele lhe respondeu: “Ataca e serás bem sucedido, porquanto Yahweh a entregará nas mãos do rei!”"
41 palavras
241 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, ele veio até ao rei. E o rei disse a ele: Micaías, devemos ir em Batalha contra Ramote-Gileade, ou devemos nos refrear? E ele lhe respondeu: Vai e prospera; porque o Senhor a entregará na mão do rei."
41 palavras
210 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando ele chegou à presença do rei, este lhe perguntou: — Micaías, devemos ir a Ramote-Gileade para a batalha ou devemos nos conter? Ele respondeu: — Vá! Você triunfará! O SENHOR a entregará nas mãos do rei."
37 palavras
220 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando ele chegou, o rei perguntou: “Micaías, devemos atacar Ramote-Gileade ou não devemos?” “Naturalmente que deve! Não perca tempo!” Micaías disse a ele. “O rei terá uma grande vitória, porque o SENHOR vai fazer com que ele vença!”"
44 palavras
252 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando Micaías chegou ao lugar onde estava o rei Acabe, este perguntou: — Micaías, o rei Josafá e eu devemos atacar a cidade de Ramote ou não? Micaías respondeu: — Ataque, pois o senhor, ó rei, vencerá. O SENHOR Deus lhe dará a vitória…"
46 palavras
251 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando ele chegou, o rei lhe perguntou: “Micaías, devemos ir à guerra contra Ramote-Gileade, ou não?” Ele respondeu: “Ataca, e serás vitorioso, pois o SENHOR a entregará nas mãos do rei”."
34 palavras
201 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Micaías chegou, o rei lhe perguntou: “Micaías, devemos ir à guerra contra Ramote-Gileade ou não?”. Micaías respondeu: “Sim, suba e será vitorioso, pois o SENHOR a entregará nas mãos do rei!”."
36 palavras
214 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo ele chegado ao rei, perguntou-lhe este: Micaías, iremos à peleja contra Ramote-Gileade ou deixaremos de ir? Ele lhe respondeu: Sobe e sê bem sucedido, que Jeová a entregará nas mãos do rei."
34 palavras
201 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução