Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 22:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo."
20 palavras
96 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de o perseguir."
18 palavras
84 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, vendo os chefes dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo."
19 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo."
17 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo."
17 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e quando os chefes dos carros militares perceberam que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo."
19 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, quando os capitães das carruagens perceberam que ele não era o rei de Israel, voltaram da perseguição a ele."
25 palavras
127 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando os capitães dos carros de guerra viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo."
20 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"eles viram que não era o rei de Israel, e deixaram de persegui-lo!"
14 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e aí eles viram que aquele não era o rei de Israel e pararam de atacá-lo."
18 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e, quando os comandantes dos carros viram que não era o rei de Israel, deixaram de persegui-lo."
18 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"os comandantes dos carros perceberam que não era o rei de Israel e pararam de persegui-lo."
17 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Vendo os capitães dos carros que ele não era o rei de Israel, voltaram deixando de persegui-lo."
19 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução