Comparar Traduções
1 Reis 22:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E morreu o rei, e o levaram a Samaria; e sepultaram o rei em Samaria."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Morto o rei, levaram-no a Samaria, onde o sepultaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E morreu o rei, e o levaram a Samaria e sepultaram o rei em Samaria."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O rei, então, morreu, e o levaram para Samaria e ali o sepultaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Morreu, pois, o rei, e o levaram para Samária, e ali o sepultaram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O rei está morto!” Foi transportado para Samaria e lá sepultado."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim, o rei morreu, e foi trazido a Samaria; e eles sepultaram o rei em Samaria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Morto o rei, levaram-no a Samaria, onde o sepultaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim o rei morreu e o seu corpo foi levado para Samaria e ali foi sepultado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E assim morreu o rei Acabe. O seu corpo foi levado para Samaria e sepultado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim o rei morreu e foi levado para Samaria, e ali o sepultaram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim, o rei morreu, e seu corpo foi levado para Samaria e sepultado ali."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Morreu o rei e foi levado a Samaria, onde o enterraram."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução