Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 3:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então respondeu o rei, e disse: Dai a esta o menino vivo, e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe."
24 palavras
114 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, respondeu o rei: Dai à primeira o menino vivo; não o mateis, porque esta é sua mãe."
19 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, respondeu o rei e disse: Dai a esta o menino vivo e de maneira nenhuma o mateis, porque esta é sua mãe."
24 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, o rei decidiu: Dai à primeira o menino vivo e não o mateis. Ela é a mãe."
19 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu, então, o rei: Dai à primeira o menino vivo, e de modo nenhum o mateis; ela é sua mãe."
20 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o rei ordenou silêncio e deu seu veredicto: “Não mateis esta criança! Dai à primeira mulher a criança viva, porque ela é a mãe verdadeira!”"
30 palavras
157 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, respondeu o rei, e disse: Dai a ela a criança viva, e de modo algum a mate; ela é a sua mãe."
25 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei disse: — Entreguem o menino vivo à primeira mulher. Não o matem. Ela é a mãe do menino."
21 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o rei disse: “Deem a criança à mulher que deseja que ele viva, pois ela é a mãe!”"
20 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Salomão disse: — Não matem a criança! Entreguem o menino à primeira mulher porque ela é a mãe dele."
21 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o rei deu o seu veredicto: “Não matem a criança! Deem-na à primeira mulher. Ela é a mãe”."
21 palavras
105 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o rei disse: “Não matem o bebê. Deem o menino à mulher que deseja que ele viva, pois ela é a mãe”."
24 palavras
114 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu o rei: Dai a esta o menino vivo e de modo nenhum o mateis; esta é sua mãe."
19 palavras
86 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução