Comparar Traduções
1 Reis 4:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está junto ao mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, numerosos como a areia que está ao pé do mar; comiam, bebiam e se alegravam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eram, pois, os de Judá e Israel muitos, como a areia que está ao pé do mar em multidão, comendo, e bebendo, e alegrando-se."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como a areia da praia; eles comiam, bebiam e se alegravam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eram, pois, os de Judá e Israel numerosos, como a areia que está à beira do mar; e, comendo e bebendo, se alegravam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; todas as pessoas tinham fartura em comida e bebida, viviam em paz e eram muito felizes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Judá e Israel eram muitos, como a areia que está junto ao mar em multidão, comendo e bebendo, e se alegrando."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O povo de Judá e Israel era tão numeroso como a areia que está na praia do mar; eles comiam, bebiam e se alegravam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nessa época, o povo de Israel e de Judá era tão numeroso como a areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e se alegravam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como os grãos de areia da praia do mar; eles comiam, bebiam e eram muito felizes."
NVI
Nova Versão Internacional
"O povo de Judá e de Israel era tão numeroso como a areia da praia; eles comiam, bebiam e eram felizes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O povo de Judá e Israel era tão numeroso quanto a areia na beira do mar. Todos estavam muito contentes, e tinham comida e bebida com fartura."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Judá e Israel eram tão numerosos como a areia que está à beira do mar; comiam, e bebiam, e se alegravam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução