Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 4:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Era, pois, o provimento de Salomão cada dia, trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros de farinha;"
20 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Era, pois, o provimento diário de Salomão trinta coros de flor de farinha e sessenta coros de farinha;"
20 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Era, pois, o provimento de Salomão, cada dia, trinta coros de flor de farinha e sessenta coros de farinha;"
20 palavras
107 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O suprimento diário de Salomão era de trinta coros da melhor farinha e sessenta coros de farinha;"
19 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O provimento diário de Salomão era de trinta coros de flor de farinha, e sessenta coros e farinha;"
20 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Os mantimentos que Salomão e sua corte demandavam todos os dias, eram em torno de seis mil quilos de farinha de trigo e seis mil quilos de farinha de outros cereais;"
32 palavras
166 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a provisão de Salomão para um dia era de trinta medidas de farinha fina, e sessenta medidas de alimento,"
22 palavras
108 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"As provisões diárias de Salomão eram três mil quilos da melhor farinha e seis mil quilos de farinha;"
22 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Para a provisão diária do palácio, eram necessários trinta tonéis de farinha da melhor qualidade, sessenta tonéis de farinha comum,"
26 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os mantimentos que Salomão precisava todos os dias eram: três mil quilos de farinha de trigo e seis mil quilos de farinha de outros cereais;"
27 palavras
142 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"As provisões diárias de Salomão eram trinta tonéis da melhor farinha e sessenta tonéis de farinha comum,"
22 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Para a provisão diária do palácio de Salomão, eram necessários trinta cestos grandes de farinha da melhor qualidade, sessenta cestos grandes de farinha comum,"
29 palavras
163 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os víveres para a mesa de Salomão eram cada dia trinta coros de flor de farinha e sessenta coros de farinha;"
23 palavras
110 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução